1800 yıllık mektup tercüme edildi

19 Mart 2014 Çarşamba 12:19

Amerika’nın Houston kentinde bulunan Rice Üniversitesinde dinsel etütler bölümünde öğrenim gören Grant Adamson, bir mısırlı askere ait olan 1800 yıllık mektubu tercüme etmeyi başardı.

Grant Adamson’un, 2011 yılında mektubu tercüme etmek için karar aldığı ve tercümesinin tam üç yıl sürdüğü belirtiliyor.

Rice Üniversitesinin yaptığı açıklamada, öğrencinin tercümede zorlandığını, ancak sonunda başardığını bildiriyor.

Mektubun yazım ve dilbilgisi konusunda çok karışık olduğu aktarılırken, Latince, Yunan ve Mısır dili ile bağlantılı olduğu belirtildi.

Adamson’un, mektupta yazan askerin ismi ve el yazısından yola çıkarak, tercüme ettiği öğrenildi. Askerin adının Aurelius Polion olduğu ve Aurelius isminin 212 yılında Romalılar tarafından çok kullanıldığını keşfeden Adamson, Polion’un ise 214 yılında Roma İmparatorluğuna bağlı Pannoni adında bir eyaletin olduğunu farketti.

Adamson, Polion’un günümüzde Budapeşt’in bulunduğu eyalette yer aldığını tahmin ediyor. Mısırlı askerin Romalılar için bu bölgede savaştığı ve mektubu da Yunan dilinde annesi ve kızkardeşine yazdığı belirtildi.

Askerin mektupta, ‘’ ben her gün sizin sağlığınız için dua ediyorum. Ancak siz beni düşünmüyorsunuz. Size altı kez mektup yazmama rağmen bir kere bile cevap yazmadınız’’ ifadelerini kullandığı aktarıldı.

© SONHABER.NL

Anahtar Kelimeler
banner247

Yorum Gönder

@name x